Skip to content

Translating the Classics

Amherst College – Spring 2016

Author: fpereiradebayle16@amherst.edu

Critique

May 7, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle

A Fatal line “Lo Fatal” is one of Dario’s most beautiful poems. The poem was published in 1905 in Dario’s

Continue reading

How Translations Transformed my Understanding of the English Language.

May 7, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

I immigrated to the United States in January 2012. The first thing I bought when I arrived in the U.S

Continue reading

Gallery

May 7, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

     

Continue reading

Justification of the Digital Drawing of To Roosevelt.

May 7, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

I am proud of my translation of “A Roosevelt”. However, listening to how Jorge Cafrune reads the poem “A Roosevelt”

Continue reading

Translation of Lo Fatal by Tomás Ayala-Torres

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

Fatal Blessed is the tree for it can hardly feel and even more the stone, because it feels no more,

Continue reading

Dinah Livingstone translation of “A Roosevelt” by Rubén Darío.

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle

[columns] [span4] To Roosevelt Mighty Hunter, the way to reach you would be by a biblical voice or a Walt

Continue reading

Lysander Kemp translation of “A Roosevelt” by Rubén Darío

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle

  To Roosevelt The voice that would reach you, Hunter, must speak with Biblical tones, or in the poetry of

Continue reading

To Roosevelt

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

It is with the voice of the Bible, or the verse of Walt Whitman, that one should reach you, Hunter!

Continue reading

Walt Whitman by Rubén Darío translated by Felipe Pereira DeBayle.

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

  Walt Whitman In his Iron country lives the grand old man, Handsome like a patriarch, serene and saintly. He

Continue reading

Walt Whitman por Rubén Darío leído por Felipe Pereira DeBayle.

May 5, 2016 fpereiradebayle16@amherst.edu Pereira Debayle, Uncategorized

  Walt Whitman En su país de hierro vive el gran viejo, bello como un patriarca, sereno y santo. Tiene

Continue reading

Posts pagination

1 2 Next Posts»
WordPress Theme: Tortuga by ThemeZee.