– Non, mon. fils, a-t-il dit en mettant la main sur mon épaule. Je suis avec vous. Mais vous ne
Author: Flavia Martinez
Translator’s Note
The Stranger is a book that I’ve loved since the first time I read it. I was in high school,
Translation Draft 1
“No, my son,” he told me, putting his hand on my shoulder, “I’m with you. But you can’t see it
Translation Draft 1.5
“No, my son,” he told me, putting his hand on my shoulder, “I’m with you. But you can’t see it
Translation Draft 2
“No, my son,” he told me, putting his hand on my shoulder, “I’m with you. But you can’t see it
Translation Draft 3
Final Version “No, my son,” he told me, putting his hand on my shoulder, “I’m on your side. But you
Translator’s Journal
Preparation In choosing a passage to translate from L’Étranger, I was naturally drawn to one of the most difficult sentences
L’Étranger in Popular Culture
“Killing an Arab” by The Cure The Cure’s first single was “Killing An Arab.” The band’s lead singer, Robert Smith,
Translation Review
Examining Translations by Stuart Gilbert and Matthew Ward For my translation, I chose to compare the translations done by Stuart
Translation Bibliography
English Translations of L’Étranger 1942, L’Étranger (French), Paris: Gallimard. 1946, The Outsider (translated by Stuart Gilbert), London: Hamish Hamilton. 1982,